La France côté champs 

FRENCH

Forcément le 14 Juillet on parle de “France”.

J’ai pu en bonne compagnie (je reviendrai dessus), m’en mettre plein les yeux de beaux paysages très “french” clichés, où l’homme et la nature cohabitent en bonne intelligence. Voici un petit aperçu de La Drôme, des Cévennes et de la Provence. 

Lac de Serponçon

Street love art

Bistrot de pays top avec super salade

ENGLISH

Of course, I have to make a title about France, today is the 14th July.

With good friends (I will come back on that in a later post), I have had the chance to spend the last weeks across some typical french landscapes where human and nature live in harmony. Let have a small taste of La Drôme, les Cévennes and La Provence.

View from Mirabel

Into the wild

Montbrun les bains avec thermes

Across la Provence and close of Montventoux

Following the breton

Along the Tarn’s canyon

Allée Allée eine Straße mit vielen Baumen, es ist eine Allée

Une photo publiée par Nicolas Richaud (@nrichaud.eu) le 14 Juil. 2016 à 3h29 PDT

//platform.instagram.com/en_US/embeds.js

Posted in on the road again | Tagged , , | Leave a comment

Des cartes 🌍et des images🏞

image

Ça y est je suis en France depuis une dizaine de jours et il y aurait plein de choses à écrire.
Garder le rythme d’un article de blog par semaine risque d’être un peu dur à suivre. Du coup je voulais partager le lien de la plate-forme instagram que j’essaie depuis le début du voyage. J’essaie d’être un peu plus régulier dessus.
Pour suivre un mon parcours vous pouvez avoir un coup d’oeil sur la carte que Papa m’aide à tenir à jour.
Bon été!

//platform.instagram.com/en_US/embeds.js
https://www.instagram.com/nrichaud.eu


ENGLISH
After a great time in Italy, I’m finally in my beautiful country France. Already 10 days now so a lot to write but I prefer share with you my gallery instagram where I will post some lego selfi.
You can also follow my road on this map .
Enjoy summer!

image

image

French pastries are the best!

Posted in on the road again | Tagged , , , | Leave a comment

Dolce vita (un po’ humida)

image


Sur le voilier, j’avais toujours faim pourtant quand il n’y pas trop de vent l’activité est limitée, probablement l’air marin… À vélo, j’ai aussi toujours faim et j’ai été régalé par mes hôtes et les menus “fisso o di lavoro” ( équivalent de nos plats du jour) durant toute cette semaine italienne. Notons qu’une petite sieste est aussi nécessaire après ces menus 😀.
En fait voyager à vélo c’est juste une excuse pour manger plus et plus varié. Voilà sinon la côte en Ligurie est jolie avec bien sur en joyau le 5 terre.

image

image

Encore un peu de Cinque Terre


image

Gellato in the beautiful Sienna

image

Savez-vous que représentent les blasons au milieu du drapeau?

image


On the boat I was all the time hungry even if the activity was not so high, I guess the sea’s air makes this effect… By traveling by bike, I am also always hungry and my host cooked numerous delicious typical italians food. I often appreciated the menus “fisso o di lavoro”, a “quick” menu with 3 plates +wine+coffee 😀, as well. Notice that you also need a siesta fissa after such menu.
At end, traveling by bike is just a pretext to eat more, better and discover local specialities. Otherwise the coast in Liguria is very nice with of course the 5 terre as highlight but not only.

image

Des fois le ciel est bleu et ça donne ça 😎


image

Tableau vivant de Mayac à Pietrasanta

image

Pesto alla genovese da Paolo

image

Vive les plats du jours chez l'équivalent de nos resto "Routiers" en Italie


image

image

image

image

Le port de Savona merite vraiment une petite visite


image

Spiaggie industriale🏭 che peccato🙁


image

Last evening in Italy in spring😉

Posted in on the road again | Tagged , | 2 Comments

⚓Hissez haut!⛵


image

Pour ma première semaine en mer sur un voilier, entre l’île d’Elbe et la Corse, j’étais plus sur les pas de Napoléon que sur ceux d’Ulysse. Une chouette semaine d’initiation en compagnie d’un bel équipage formé de mes ex-colocs.
Ça donne de nouvelles idées de voyages mais il va falloir encore un peu de pratique avant le tour des îles de la méditerranée (ou plus) à la voile 😉.

image

image

image

For my first week of sailing I was more following the steps of Napoleon than Ulysses ones. Between Elba and Corsica, I spend a beautiful week with a nice crew formed of my ex-flatmate.
I really enjoyed this way of travelling and it give new ideas for other trips across the Mediterranean Sea (or more) since Sailing boat is probably more adapted to visit island 😉

image

Changement de pavillon...

image

image

Toujours pas de vent du côté de Centuri (nostalgie)

image

After the cap corse

image

Nice Harbor of Saint Florent

image

From Marciana

image

On s'embrouille facilement avec tous les noeuds

image

Arrivederci Elba

Posted in on the road again | Tagged , , , , , , | Leave a comment

☔Toute la pluie tombe sur moi ☔

image


Tout le monde associe l’italie avec les pâtes, pizzas et le soleil mais bon… Je ne sais pas pourquoi mais j’ai tendance à me prendre de bonnes rincées là-bas. Le bon côté, c’est que ma tenue pluie a été testée et est toujours étanche.
Sinon la côte Toscane est comme le reste de cette region fidèle à sa réputation.

image

image

Pisa

image

Do not forget your umbrella ☔


Everyone links Italy with pasta, pizzas and sun… well I am not sure if it is coming from me or if the italians are very good in marketing but I really often get some rain over there. The good side is that my rains clothes are now tested and are water-resistant.
Otherwise the toscan coast is fidel to its reputation!

image

Need to find another way...

image

Stylised bus station 🚉

image

At some point the sun ☀ is back 😊

image

One of the first feeling out of the airport: In june it smells jasmin in Toscany

image

Beautiful Casale Marittimo

image

Slackline at...6 meter

image

Or on 400 meter

image

Piombino next goal Elba

Posted in on the road again | Tagged , , , , | Leave a comment

Let’s twist again!

Il y a 10 ans j’arrivais à Munich pour un stage dans le locaux tout neuf de Campeon. Aujourd’hui je laisse Campeon pour 4 mois de congé sabbatique et j’embarque avec Mayac pour un saut de puce en avion (ca commence mal avec l’empreinte carbone) pour Pise.

Vor 10 Jahren fangte ich an als Praktikant am Campeon zu arbeiten. Heute lasse ich 4 Monate lang meine Kollegen dort und fliege nach Pisa mit Mayac.

image

10 years ago I started to work as intern in the new building at Campeon. Today I let my colleagues over for the next 4 monts and fly to Pisa with Mayac (=my bicycle)

image

Posted in on the road again | Tagged , , , , | Leave a comment

MareNostrum à vélo en Lego; Mare Nostrum in Lego Stop Motion

Bachy_en_Lego_a_velo

Bon, je ne pense pas recevoir d’ours, de lauriers ou de lion, bien que je sois passé par ces trois villes avec Mayac. J’espère que cela vous amusera.

OK, ich werde sicher kein Bär, Lörbeerkranz oder Löwe gewinnen, obwohl ich bin in diesen dreien Städten mit meinem Fahrrad gefahrren bin.

Not sure if I will get a bear, crown of laurels or lion, although I ride in these 3 cities with Mayac my bicycle.

I hope you will enjoy. ps: Thx to Thomas Vuillemenin, Alvise Predieri and Shawners Prest for their help!

Posted in bilan, geek, video | Tagged , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Retour, routine,…repartir? Zurück, Alltagstrott,…weider los? Back, routine,…on the road again?

Which direction to follow?


Je voulais prendre un peu de recule pour écrire ce billet…OK j’avoue, j’ai pris plus que mon temps. Heure d’hiver à la noix et pied en vrac aidant, je me permets de vous donner quelques nouvelles et de revenir sur ce moment délicat qu’est le retour après une belle année de voyage.

Alors tout d’abord, Mayac va bien. Comme moi, elle vieillit un peu et il faut une peu plus de doigté pour changer les vitesses. Mais on s’est fait de bonnes virés ensemble en France et en Allemagne. C’est important pour nous deux de ne pas perdre completement le rythme. Je vais également les 2 tiers de l’année avec elle au taf.

Le travail, deuxième point. J’ai mis en tout 6 mois avant de reprendre le travail. Ces 6 mois ne sont pas forcement faciles car il faut répondre à pas mal de questions:

  • Où je veux travailler? France? Allemagne? Méditerranée?
  • Salarié ou monter son entreprise?
  • Changer de métier?
  • Comment dois-je me vendre après une année sur un vélo? (ca se vend bien en fait!)

Ma famille et amis m’ont bien entouré pendant ces 6 mois et j’étais également très content de pouvoir passer un peu plus qu’une semaine de vacances avec eux.
Mes anciens collègues et contacts m’ont permis de retrouver assez vite un bon travail dans une équipe sympa à Munich. Au final, cela s’est fait de facon assez simple et au bout de 2 mois de travail, j’ai repris quasiment le meme rythme qu’avant mon voyage: rugby, bière et un peu d’électronique 😉 Je pense tout de meme que j’ai eu beaucoup chance!

Après ce n’est pas forcement tous les jours facile de rester derrière un écran à 30cm quand on a passé une année avec un horizon de 20km. J’étais à Nante, il y a un mois, pour le départ de bons potes qui vont voyager autour du monde à la voile pendant 3 ans. J’avoue que je me serais bien planqué dans une soute de Djerpi!

Entre joie de la routine du quotidien et la passion du voyage, (re)trouver son équilibre est toujours un défi!

Saint Laurent

Sunset on “Le Saint Laurent” au Quebec.

My workplace @ Intel Munich

Mayc with snow

Keep cycling snowing or not!

Ich wollte eine bißchen Zeit nehmen, um dieses Artikel abzufassen… OK, es ist wahr, ich war ein bißchen faul. Aber mit einem Fuß halb-kaputt und dieser verdammten Winterzeit, ich habe nicht besser zu tun, als über diese öfter schwierige Nachreiseszeit zu schreiben.

Vor allem geht Mayac gut! Mein Fahrrad ist zwar, wie ich, nicht junger geworden und ein paar Gänge sind schwieriger zu wechseln. Aber wir haben zusammen schöne Radtour durch Frankreich und Deutschland wieder gemacht. Es ist sehr bedeutend, diese Gemeinsamkeit zu halten. Wir gehen auch sehr oft zur Arbeit zusammen.

Zweite Punkte “Arbeit”. Es gab 6 Monate zwischen das Ende meiner Radtour und meinen ersten Arbeitstag. Diese Monate sind eigentlich nicht so einfach denn man muss viele Entscheidung treffen:

  • Wo will ich wieder arbeiten? Frankreich? Deutschland? Mittelsmeer?
  • Ganz ander Beruf/Aktivität oder wie vorher?
  • Selbständig oder Angestellte?
  • Wie soll ich diese freie Jahr “verkaufen”? (Es ist sehr einfach!)

Meine Familie und meine Freunde waren sehr hilfreich. Vielen Dank! Ich war auch sehr froh wieder mehrere Wochen im Nancy zu geniessen. Sonst, danke meine ehemaligen Kollegen und Kontakt, habe ich schnell eine gute Stelle im einem sympatischen Team wieder gefunden. Am Schluß war es relativ einfach und nach 2 Monate hatte ich die selbe Routine wie vor meiner Radtour: Rugby, Bier mit Freunden und ein paar Ding in Beziehung zu Elektronik 😉 Ich habe sicher Gluck gehabt!

Dann es ist nicht immer einfach 30cm vor einem Bildschirm zu bleiben als man einjahrelang einen 20km weit Horizon gehabt hat. Ich war im Nantes vor ein Monat, drei Kompel haben ein 3jahrelang weltweit Segelreise angefangt. Ich gebe zu, dass ich auch gern im Schiff geblieben wäre.

Zwischen Freude von einem bequemen Alltagstrott und die Leidenschafft von Reisen, Enteckungen, ist es immer eine Herausforderung seine Balance (wieder)zu finden!

Expo @Nancy

Stusta Rugby team mate! Lovely weather btw.

I would like to think a little bit before writing this post… OK, I took more than my time. But with the winter time and my small ankle’s sprain, I can finally give you some news and come back on the special time post sabbatical.

First, Mayac is still going fine, of course, as I do, she is slowly but surely getting older and you need sometime to be patient to change to higher gear. However we did some nice week road trip in France and Germany. It is important to keep good habits. I also go almost every 2 days at work with her.

Work, second big topic. I took in all 6 month between my last day on the bike and my first at desk. These 6 months are not really easy because we ask itself a lot of fundamental questions:

  • Where do I want to work? France? Germany? Close of the Mediterranean coast?
  • Should I create my small business or just be a employee?
  • Should I totally  change of business?
  • How should I explain that I took a year “just” to bike? (Actually it is not a problem!)

Family and friends were close during these 6 months and I was very happy to spend more than one week as in vacation. I liked this time been back in Nancy with them. Thanks my ex-colleagues and contacts, I found quickly a good job in Munich in a nice team. Finally, it was quite easy and after 2 months at work, I feel just like if I would never left Munich with my old routine being back: rugby; beer and some electronicss staff;-) I am realist and I can say that I had luck!

But to be honest, it is not always easy to stay all the day in front his computer when you were one year long with a far and beautiful horizon. One month ago, I was in Nantes to say good bye to good friends who are making a 3 year long trip around the world on a sailboat: Djerpi. I have to confess that I would love stay on board with them!

Between delight of the daily routine and the passion of traveling, to find is own balance is always a challenge!

Jerome rayonant pour le départ de Djerpi

Mon chez Moi! Pas facile à épeler

Zugspitze avec la moustache!

Working hard @Intel Munich 😉

Posted in bilan, FAQ, I like I share | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 2 Comments

Italie du Nord; Nord Italia; Nord Italy

Chez Juliette, Vérona

À toutes les Juliettes!

Je vous avez laissés sur la route à Venise mais j’ai encore fait quelques kilomètres avent de rejoindre Nancy. Pour rejoindre la frontière francaise, le choix de la route n’est pas facile. Je me décide finalement pour un itinéraire passant par le nord qui donne en résumé:

  • Padoue: Une trés belle ville de style romane, remplies d’étudiants gaudriolant.
  • Verone: La ville des amoureux avec le célèbre balcon de Juliette.
  • Lac de Garde: Le paradis pour les amateurs de sports aux grand air.
  • La plaine du Po: c’est plat, encore plat, toujours plat
  • Pavie et Milan: un trés chouette WE chez Giorgio
  • Asti et Alba: Amateur de vin et de slow food, vous êtes ici chez vous!
  • Cueno: au pieds des Alpes, la France n’est plus bien loin.

Andrea so sweet! 😉

In dem letzten Artikel über meine Reise war ich in Venedikt und bis Nancy gibt noch ein paar Kilometer. Die Wahl des Wegs von Venidkt nach Nizza war nicht so einfach. Es gibt so viel in Italia anzuschauen. Endlich geht meine Strecke nordliches genug durch:

  • Padova:  Voll von lustigen Studenten, Padova hat mir echt gefällt.
  • Verona: Die Stadt der Verliebte mit dem beruhmten Juliettes Balkon
  • Gardensee: Traumplatz für wen Natur und Sport mag
  • Pavia und Milano: Sehr schönes und lustiges Wochenende bei Giorgio
  • Asti und Alba: Wenn du Wein und Slow food magst, bist du hier herzlich Willkommen
  • Cueno: Alpen Luft und Frankreich ist jetzt nicht mehr weit.

padova rocks!

UNESCO garden in Padova

For 6 months, I have let you on the road in Venizia but between here and Nancy there still are few kilometers. Make a decision on the road to take in Itly is not easy, there is so much to see! At the end I choose a way nord enough via:

  • Padova: I had fun in this city full of students.
  • Verona: the city of lovers wiith the famous Juliette’s balcony.
  • Lago di Guarda: a dream place for all fans of sport and nature.
  • Pavia & Milano: Very funny WE in  company of Giorgio.
  • Asti & Alba: If you like wine and slow food it is a place for you!
  • Cueno: Mountain spirit here, France is not faraway anymore.

Between the two rivals towns: Asti and Alba

world capital of slow food!

If Venice is Ghotic, Padova is well roman!

Juliette’s Balcony.

Certosa di Pavia.

c’est moi 😉 by Andrea

 

Posted in on the road | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Eins, zwei, Polizei …:-(

Après plus de 20 000km à deux roues, j’ai quand même réussi fin avril à avoir ma première amende à vélo. 123€ pour être passé au feu rouge des piétons/cyclistes, ça fait mal! 7 policiers dans une fourgonnette rien que pour moi. Une fois n’est pas coutume, la technique de l’accent français n’a pas fonctionné. Je suis bien de retour à Munich…

A vélo pour un feu rouge… Il y a que à Munich que cela peut arriver!

Nach 20 000km zu strampeln habe ich endlich meine erste Verkehr Strafe bekommen: . 123€ Strafe für eine rote Lampe für fußganger/Fahrräder (und für info kann richtig teuer werden), es ist schon hart! 7 vollen beschäftigen Polizeibeamter in ein Kombi nür für mich aber leider nür ein schüchternes Mädels sonst hätte ich die Hoffnung dass die französiche Akzent funktionniert hätte. Die Reise ist wirklich fertig…Willkommen zurück in München.

After 20 000km with my bicycle I have finally got my first fine for traffic offence. 123€ for a red light for pedestrian/cycliste, it hurts! 7 policemen in a big car just for me and my bicycle. I try the french accent’s technics but without result. The journeydream is well finish… Welcome back to Munich!

Comme une envie de sifflet:…

Donation for OXFAM

Posted in on the road | Tagged , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment